|
一匹北方的狼
| 来自广东
首先很高兴回答你的问题:
粤语的普通话是后来翻译过来的 很多都是会意,而粤语是演员原本从口中说出的台词 所以更生动 感情也涵盖的更准确, 当然是原汁原味最好!有的影片口型都对不上,任何作品都一样,只有原装最能表达。演员的功底!
喜欢看配音的人,百分百不懂粤语。而某些人出来据理力争: 配音比粤语好!……每次看到这等言论便觉得好可笑。不过,有些人就是如此: 用惯了冒牌货,反过来说原装不好……
若不能理解的话,举个反例: 我认为粤语配音版《美人鱼》比普通话原声《美人鱼》要好得多!你们同意吗??美国大片 日本动漫 韩剧 及一切外语影片,你能说配音能表达原来意思?所以话,本人对配音真心欣赏不来,喜欢原声粤语港剧!个人见解仅供参考!
|
|