开启辅助访问
 找回密码
 立即注册

看港剧听粤语真的更有感觉吗?

shilianlian 回答数8 浏览数277445
conanwchen2 | 未知
看港剧不听原声粤语配音,就好比在看美国大片时听国语配音一样,你说会更有感觉吗?我觉得不然,所以我每每看港产剧时,选择的一定是粤语配音,而绝不会是国语配音,不然我宁愿弃剧不看。




要知道,粤语是港剧的灵魂,有粤语配音的港剧才是原汁原味的。首先,粤语里面有很多俗语俚语口语等精髓的部分翻译成国语后所表达出来的意思是不一样的。其次,有一些粤语说出来很搞笑的表达用国语是很难再翻译出来,而只能用意思相同或差不多的词句代替。




但这往往不能准确表达的部分可能正正是这部港剧的笑点所在,不能传神的表达只会使效果就大打折扣。说实话,就好像粤语配音的周星驰无厘头喜剧电影才会更加令观众印象深刻,才会使剧中人物和剧情发展更加让人捧腹大笑。




此外,港剧里的国语配音是后来翻译过来的,很多都仅仅是会意,所配出来的音很多时候与剧中演员的发音音调、口型不一致,让观众看起港剧来觉得别扭。相反,粤语配音是港剧演员原本从口中说出的台词,带给观众的与国语配音相比怕是更加自然的语调与口型和准确的情感,是真真切切含有港剧演员味道的元素。




而一部港剧里,粤语配音的主角与国语配音的主角带给观众的几乎是两种不一样的感觉,仿佛港剧里粤语配音的主角更有味道。看港剧真的是要听粤语配音才更有感觉,如果小伙伴们听不懂粤语的话,还有字幕不是嘛!
用Deepseek满血版问问看
回复
使用道具 举报
BIGBON | 未知
虽然很鄙视你没邀请我,但作为一个从小看TVB、本港台长大的80后广东boy来说,我觉得有必要回答一下你这个幼稚的问题。
为了让你明白我的思路,我简单分三部分来讲述。
(一)我家的第一台黑白电视机机,时尚时尚最时尚
本人家乡广东湛江,地处中国大陆的最南端(也就是鸡脚的地方),与海南省隔海相望,地理上离香港也算不远。遥想当年,改革开放的春风吹遍神州大地的96年,电视机机都是奢侈品,小屁孩的业余节目除了上山下河,偷鸡摸蛋就是到巷尾那家号称本条巷子首富的土豪家看电视机了。恰逢政府推广有线电视机,节目那叫一个精彩常常看得流连忘返,更难得可贵的是经常放成人动作片,一放就是两部。不过这对于当时只有八岁的我来说并没有什么卵用,当时的智商还不足以到领悟小鸡鸡除了尿尿这项基本功能之外,能时刻45度角向上挺起头来才是最牛逼的隐藏属性。扯远了,讲回电视机机,由于某天主人家丢失50块巨款,矛头直指看电视机的小屁孩们,奶奶个胸的没证没据居然污蔑我让我非常不爽。回头后把事情一五一十告诉了老爹,老爹也很不爽,决定不让我再去他们家看电视机。就这样,我没电视机看了,生活又回到了到之前四处摸鸡蛋的日子,虽然充实但我还是想念电视机机。这样的日子持续到三个月的某一天中午,一家人在院子吃饭,这时电视机台的工作人员上门,热情地向我们推广有线电视机业务,老爹一言未发认真的听完,仅仅用十秒钟考虑就做出了一个改变我人生的决定。威武的老爹即刻放下筷子,去商场扛了一台400块20寸的黑白电视机,开通了有线电视机业务,从此我家就拥有了第一台电视机机了。
回复
使用道具 举报
azVcMWsP | 未知
作为一个说粤语的广东人我来回答这个问题吧,看港剧一定要听粤语的。我这一代广东年青人是看着香港的电影和电视机剧长大的,特别是星爷的无厘头喜剧片更是让人印象深刻。当某次在电视机上看到普通话版的星爷喜剧电影时,人物、剧情一样就是没有以前搞笑了。后来想了一下,是语言的问题。有一些粤语说出来很搞笑的表达用普通话“翻译”不出来,只能用意思相同或差不多的话说出来,但这正正是笑点所在,不能传神的说出来那效果大打折扣了。粤语作为一种方言在生活中有它一些特有的表达方式,这又会反映到原声是粤语的港剧中去。看港剧尽量看粤语发音有字幕的那种,就像看美国大片听原声看字幕那样,这能给我们更好的感受。
回复
使用道具 举报
040372001gg | 未知
这个没得解,港剧当然是看粤语原声,很多人还是喜欢自欺欺人的说港剧看普通话版更搞笑之类的那简直就是智商有问题,我本身不是广东人,以前也不会说粤语,我学粤语都是听张学友的歌看港剧学来的。粤语讲出来比较难,但是要听懂并不难,有心的看着字幕从头到尾看两三遍基本不看字幕就可以听懂了。粤语里面有很多俗语俚语口语等翻译成普通话是不一样的。就像你把道德经翻译成英语,谁能把道之为物,惟恍惟惚。恍兮惚兮,其中有象。恍兮惚兮,其中有物。这一句准确的翻译成英语呢?
回复
使用道具 举报
6werr3b | 未知
看美剧听英语真的更有感觉吗?
这不是废话吗?现在真的什么问题都能上来了。什么语言真的不是重点,而是原音才是重点好吗?其实我也是广东人,并不是说对自己说粤语有优越感,我自己也说普通话,真的接受不了电视机电影配音。就好比如《美人鱼》原音是普通话,在电影院我看的就是普通话,但网上看的粤语配音就非常别扭!重要事情说三遍:原音!原音!原音!
回复
使用道具 举报
KIACKFmI | 未知
这是一定的,我是黑龙江人,我看港剧都是听粤语,看字幕的,其实粤语听多了,就能听懂了。国语配音听不出来剧中的气氛。我看英剧,美剧,日剧,韩剧,也都是听英语,日语,韩语,然后看字幕的。

回复
使用道具 举报
hoei | 未知
是的,我看香港的电视机电影都尽量找粤语版的来看,听歌也都爱听粤语歌。电影中好多搞笑的话用国语表达不出来!
回复
使用道具 举报
nara0707 | 未知
作为一个tvb资深粉,现身说法下,小时候看不懂粤语非国语配音版不看,后来会听粤语了才发现还是原汁原味最棒,现在让我去看国语版的,真的是觉得整个画面和声音是分离的,之前出的网剧无间道居然没有粤语版,也是生生失望了一把
回复
使用道具 举报
快速回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

当贝投影