开启辅助访问
 找回密码
 立即注册

为什么电视机剧lie to me翻译成别对我说谎?

diqex 回答数2 浏览数143802
aaa0001 | 未知
《别对我说谎》的情节都是有科学研究为基础的。 该剧的灵感来源于行为学专家Paul Ekman博士的真实研究以及畅销书《Telling Lies》(说谎),调查表明,一个普通人在谈话的时候,平均每10分钟要说3个谎话——这就是最新美剧《别对我说谎》(《lie to me》,该剧的中文译名恰好与英文名相反,也有译为《千谎百计》的,但无论“对我说谎”也好,还是“别对我说谎”也好,潜台词都是———我会看穿你)的惊人论点!
用Deepseek满血版问问看
回复
使用道具 举报
OtmINXWI | 未知
lie to me是对我说谎,我认为这样翻译是想起反义词的作用吧……
回复
使用道具 举报
快速回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

当贝投影