|
1234567899999
终于看见了一道自己拿手的问题。艾玛,好鸡冻\(≧▽≦)/
国内目前俄剧字幕组比较好的,翻译质量比较高的就是“涅瓦字幕组”啦~在微博上搜索涅瓦字幕组就有他们的主页。该字幕组现在翻译的电视剧有四部 《实习医生》《青年冰球赛》《体育老师》《切尔诺贝利》。其中《实习医生》和《体育老师》属于喜剧类,青年冰球赛属于。。青年偶像日常励志剧(我自己瞎起的..就是类似的)《切尔诺贝利》是一部悬疑剧。现在来说说好与不好,《实习医生》中有很多专业的医药名词,听起来会稍微费力气。《体育老师》中有很多俚语俗语等外国人士没有学到的口语形式,听起来也会稍微吃力。《青年冰球赛》比较适合俄语学习者来看,它也确实比较适合。从语体来讲,其中的语言很规范,口语与都是常用语,很接近生活实际,很实用(想当年我就背过它的台词)。《切尔诺贝利》是悬疑剧,其实挺好看的,剧情很悬疑很紧扣人心,但是只有八集(好像是,具体记不清了),因为它肯定是要像其他俄剧一样拍第二部。。。除此之外,前两年还有那部《爸爸的女儿们》也是喜剧,个人认为并不是很难,也推荐一下。那么除了这些,在我们大祖国就很难找出更适合的俄剧了(ノへ ̄、)谁让俄语是个小语种,而且俄罗斯影视产业也不算发达呢(;′⌒`)
但不发达不证明它没有好剧,其实不得不说俄罗斯的喜剧拍的算是比较好的,风格啊,内容啊,情节处理啊都是很棒的。俄罗斯有个тнт电视台,电视剧就是以喜剧为主的。
题主说想要学俄语所以看电视剧,那其实我推荐更好地是不带字幕。如果你已经有一定的基础,那么最好不要带字幕。当你看有字幕的电视剧时,你更多时候是在关注字幕的,其实很多句子你是可以听懂的,但当你认真的看字幕来理解内容时你会发现你明明应该听懂的句子也不懂了。不看字幕好处多多,可以让你更关注于听力的锻炼,越是担心自己看不懂就越会努力的听,认真地听。简单的句子需要多听几遍才会变得熟悉,熟悉之后才会在再次出现时立刻反应过来。难的句子需要更多更认真的听,从一个词也听不懂,到能把其中每个词剥离出来,到连起来可以听懂是个很漫长的过程,但谁让我们选择学习俄语呢。这个过程是必须要走的。
不带字幕的电视剧那就很多啦,到谷歌或者яндекс上一搜满满都是。不知题主喜欢什么类型的,我看的较多的依旧是喜剧系列(对,我是个逗比所以我喜欢 (๑`^´๑) )像тнт出品的《универ новая общага》讲的是大学宿舍里六个人的故事,стс 出品的《кухня》也是在俄罗斯本土很有名的电视剧喜剧。还有同是他家的《луна》是今年新出的电视剧,比较偏悬疑一点。
如果这些题主都不喜欢。。。那么只能放大招了!!题主喜欢美剧么??觉得美剧有意思么??如果是的,辣么。。。就去搜索美剧的俄语版吧。中国是字幕组,俄罗斯直接音频送上,内容又有意思又能练到俄语!!最重要的,不管你想看啥都能看呀!!不会被封呀!!当然听起来有点奇怪就是了。。。那我又要推荐不是那么奇怪的。。电影。对,电影。电影的配音比电视剧要好很多,而且比真正俄剧的语速要慢很多,非常适合题主。
很多电视剧在官方网站是看不了的(如果你不在俄罗斯)那么就要你好好找一找了,有可以在线看的网站,但要求网速。电影和美剧提供种子的网站比较多,但你需要一个utnrrent的软件,下种子必备,速度甩迅雷好几条街!!找到了下下来,题主就可以吃着薯片开看了~~
话说回来,题主最终的目的想要练俄语,那其实什么剧都不那么重要了。如果你真的把关注点放在语言上,那么你也不会太在意内容的好坏,反而更在意的是哪个剧的语速适合,语体适合,风格适合等等。我曾为了更好地练习把一部无聊的剧看了三四遍,一顿一顿的看,只是因为他的语言更适合日常生活。
刚开始不看字幕的肯定会不习惯,但电视剧的好处就是你可以猜,你没听懂但你看懂了。等你刷过很多很多剧之后,你会突然发现你不是看懂了,而是听懂了。这是一个漫长而艰辛的过程,但也乐趣满满,到最后是很有成就感的。
ps.我不建议看这些的时候吃东西,因为会很响,在你还没有那么好的听力之前,它只会干扰你。
把看电视剧也当成一件大事去做,好好的对待它。题主加油(ง •̀_•́)ง |
|